Последняя «а» в имени «Людмила» почему-то отсутствует, но я, естественно, зачитываю фамилию и имя студентки как положено:
- Хмель Людмила!
Сразу никто не откликается, но по аудитории проносится невнятный шепот, первые ряды оглядываются на галерку, где вспархивает и тут же затихает легкий глумливый смешок.
- Хмель Людмила! – повторяю я и спрашиваю, чтобы не задерживаться: – Ее нет? – и готовлюсь вписать «энку».
- Есть-есть! – поспешно встает староста. – Только это не она, а он. Люсик, ты чего молчишь?
На предпоследнем ряду происходит легкое движение, и открывается взору носитель редкого мужского славянского имени - худощавый темноволосый юноша в элегантных очках. Я пригляделась к нему с интересом. Болгарин?
Но дальше открылись новые обстоятельства.
- Тут получилась ошибка, – торопливо объясняла староста. – Там должен быть не Людмил, а Людвиг. Но мне дали в списке «Людмил», так и записала…А его не было в сентябре, он перевелся… Мне сказали, что надо уточнить…уточню в деканате, как можно исправлять в журнале…Извините…Пока так…Вот…Хмель на месте…