de_lanacaprina (de_lanacaprina) wrote,
de_lanacaprina
de_lanacaprina

Хотел Егорка написать…

По следам беседы с tamara_borisova.
Приходится ли вам иметь дело со списками литературы, набираемыми на компьютере лично вами или другими лицами, предоставляющими оные списки вашему вниманию? А списки издательств составлять не приходилось? Или пользоваться кем-то набранными?
Вот читаешь в каталоге, набранном кем-то, видимо, очень престо-престо - и цепляешься взглядом за название «Белые Альпы». Но нет, это не специализированное издательство для публикации мемуаров белоэмигрантов, проживавших в Швейцарии или Монако, а специфическое, но совсем другом смысле, московское издательство «Белые Альвы» - просто программа проверки правописания не верит в мифические существа, и со всевозможной настойчивостью предлагает что-нибудь поближе к реальной действительности.
Альпы не угодили? Тогда «Белые Львы». Или «Белые Мальвы». И не страшно, что таких издательств нет в природе, все равно варианты роскошные.
Зато из «Викар» делается «Икар», создавая путаницу, потому что издательство «Икар» тоже имеется.

С названием издательства "Кальвария" произошла малакологическая или, возможно, гастрономическая метаморфоза: «Кальмар и я».
А с издательством «Камелот» - текстильная: «Камлот». С названием «Гилея» регулярно приключается что-то нумизматическое, преобразующее его в «Гинея».
Харьковское издательство «Консум» грамотный компьютер упорно превращает в «Консул». И не успеешь глазом моргнуть, как «Атіка» станет «Атакой», «Карт-бланш» превратится в «Карт-бланк», а «Вистка» в «Высотка».
А как «Юрінком Інтер» достается! Не успеешь сделать пробел после слова «Юрінком», как оно тут же преобразуется в «Хрінком». Если проверка правописания выставлена украинская, то «Хрінком Інтер» так и красуется в библиографическом перечне, пока глаз не зацепится за словосочетание, непривычное даже для затейливой фантазии тех, кто придумывает названия современных книжных издательств и полиграфических фирм.
А при выставленной русской проверке правописания вышло однажды еще крепче: при перечитывании списка литературы обнаружилось вместо «Юрінком Інтер» «Хренком натер».
Так и смотри, так и смотри!..

Tags: британская энциклопудия
Subscribe

  • ***

    Нашла блокнот десятилетней давности. Немного выписок: * Парнишка рассказывает кому-то по мобильному: — Чем питаемся? Да так, разным. Сосисками,…

  • ***

    Рассказывает знакомый: – Однажды играли мы с друзьями в карты на то, что проигравший накрасится женский косметикой и пойдет в таком виде в гости…

  • ***

    Из студенческой переписки по вайберу: «Мне надо поговорить с нашим преподом, но я не знаю, как его зовут». «Подойди к нему и скажи "Извините"» «А…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 14 comments

  • ***

    Нашла блокнот десятилетней давности. Немного выписок: * Парнишка рассказывает кому-то по мобильному: — Чем питаемся? Да так, разным. Сосисками,…

  • ***

    Рассказывает знакомый: – Однажды играли мы с друзьями в карты на то, что проигравший накрасится женский косметикой и пойдет в таком виде в гости…

  • ***

    Из студенческой переписки по вайберу: «Мне надо поговорить с нашим преподом, но я не знаю, как его зовут». «Подойди к нему и скажи "Извините"» «А…