- Вы поговорили с графом?
- Да.
- И что же?
- Он меня убил.
Опять, думаю, современные экспрессивные выражения. Какое-нибудь «голубчик, без ножа режете» вполне органично воспринималось бы, но назвать огорчительные речи некоего графа словом «убил» – это совсем как в наше время:
- Поговорил с шефом?
- Агась..
- И чо?
- Он меня ваще убил!
Но дальнейшее чтение совсем сбило с толку.
Граф, милейший человек, никого не убивал ни словом, ни делом. Он всего лишь знал некоторые сведения и обладал достаточным красноречием, чтобы убЕДить собеседника.
И фраза должна быть такой:
- Он меня убедил.
Но если где-то отнимется, то, значит, где-то прибавится.
Читаем: «Графиня была великолепна в своем банальном платье с воланами, отделанными брюссельскими кружевами…»
Вы поняли, в каком платье была графиня?